вторая лекция
Сказки братьев Гримм и Шарля Перро
Сказки Шарля Перро и братьев
Гримм нельзя в полном смысле слова назвать авторскими. Проследить
происхождение сюжета, к примеру, "Золушки" довольно
трудно, так как похожие мотивы все время "курсировали"
по западной Европе, перетекая из сказки в сказку, с вариациями
вокруг основной фабулы. Именно эти "вариации" часто
и делают сказку запоминающейся, именно за это мы и чтим выдающихся
сказочников, писавших, а точнее, обрабатывающих исключительно
детские сказки.
Сказки можно разделить на две группы.
В первой группе будут сказки для детей, с простым сюжетом, ярко
выраженной моральной подоплекой и большим количеством условностей.
Таковы сказки, которые мы сегодня будем проходить.
Во вторую войдут сказки для всех,
камуфлирующие сказочной занимательностью и яркостью часто достаточно
глубокий смысл. К таким сказкам относятся "Маленький принц"
,"Бемби", «Маугли" в чем-то.
Откройте, пожалуйста, ваши хрестоматии
на этой странице.
Белоснежка
и Краснозорька
Госпожа
Метелица
Золушка
или хрустальные туфельки
Перед вами, полагаю, давно знакомые
сказки "Белоснежка и Краснозорька, "Госпожа Метелица",
"Золушка" Все три сказки довольно типичны для их авторов-сказочников
"Госпожа Метелица". Одна из наиболее простых сказок
из тех, с которыми мы будем иметь дело. Отрицательные персонажи
- мачеха с дочерью посрамлены, добродетель в лице падчерицы торжествует.
Интересно, что для столь удачного завершения сюжета авторам понадобилась
Госпожа Метелица - олицетворение справедливой магической силы.
Заметим себе сразу, что это - не добрая волшебница, готовая бескорыстно
помочь всем и каждому, а именно образ воплощенной справедливости,
награды и возмездия в одном. Еще любопытный момент: метелица -
природное явление, следовательно, мы можем найти в этой сказке
корни уходящие еще в дохристианские времена, ведь обожествление
и одухотворение сил и явлений природы характерно для язычества.
Вот мы и нашли мифический след в сказке, (чей сюжет был обработан
в восемнадцатом веке).
А теперь сделаем плавный переход к
"Золушке" С одной стороны - сюжет очень похож: снова
мачеха с дочерьми, правда, дочерей становится больше, снова добродетельная
падчерица и магический "катализатор" действия в виде
феи...Стоп! Это уже не Метелица с ее чисто судебной функцией,
теперь образ волшебницы трансформируется в добрую фею. Казалось
бы, какая разница, ведь ситуация та же - Золушка "хорошая",
а мачеха и сестры "плохие", фея помогает Золушке. Но
есть нюанс: Золушка - крестница феи. Вопрос в том, стала ли бы
фея помогать Золушке, если бы та была ей совершенно посторонней?))
Так или иначе, но намерения обеих представительниц магического
начала не вполне бескорыстны, в одном случае - личные знакомства,
в другом - дача взятки, батрачество...))))
Я увлеклась немного... Вернемся к
общей тематике. Если проанализировать сказки внимательно, легко
заметить, что "Золушка" и "Госпожа Метелица"
ориентированы на разный контингент. "Золушка" - городская
сказка, она более максималистична - из замарашек в принцессы,
никак не меньше. "Госпожа Метелица" - сказка деревенская,
заоблачных высот ее героиня не достигает, всего лишь получает
заслуженную награду за свой труд. Вот другая сказка братьев Гримм
- "Белоснежка и Краснозорька" - больше похожа на "Золушку"
по уровню притязаний главных героинь(с которыми, конечно же, каждая
девочка отождествляет себя). Но при том эта сказка наименее конфликтна
из этих трех, так как там единственное прямое противостояние -
принц-карлик - дано в прошлом времени и мельком. Нужно ли пояснить
значение терминов "конфликтность" и "конфликт"?
Хорошо. Конфликт в произведении - столкновение двух различных
линий, образов, персонажей, приводящее к принципиальному изменению
не только ситуации, но и статуса образов, в конфликт вступивших.
В сказках братьев Гримм конфликты вообще, как правило, сглажены,
так как эти сказки идут больше от бытового уклада немецких бюргеров.
В сказках Шарля Перро гораздо более...размашистая "сшибка"
сюжетных линий и персонажей. Если прекрасный юноша - то непременно
принц. Если на красавицу наложено заклятие - то на сто лет, не
меньше. Такие сказки запоминаются лучше, они красочней. Это не
значит, что они лучше, просто у Перро и Гримм разные цели и разные
читатели. Конечно, я имею в виду первых читателей, тех, на которых
они сами ориентировались))
Шарль Перро родился больше, чем на
сто лет раньше братьев Гримм, но Франция семнадцатого века - страна
Людовика XIV и Германия восемнадцатого- это два принципиально
разных стиля, разных уровня развития, два совершенно разных мировоззрения.
Светская, роскошная Франция первой половины ХVII-го века не могла
бы породить пуританско-бюргерских сказок вроде тех, которые обрабатывали
братья Гримм(мы же еще помним, что сюжеты в этих сказках народные).
И обратный процесс невозможен: Германия эпохи Баха не приняла
бы детскую сказку с "излишествами".
Давайте подумаем: на основании чего
мы знаем, что положительные герои - положительные, а отрицательные
- отрицательные? Если речь идет о более сложной литературе, то
там мы судим, как правило, по мыслям и поступкам персонажей, постепенно
выстраивая впечатление. В сказке же мы...просто верим на слово
автору! Если автор вначале сказки сообщает нам, что героиня -
прекрасна и добра, мы ему верим. И пусть она потом не совершит
ни одного поступка, свидетельствующего о ее доброте - мы все равно
верим. Если автор объявит, что принц - умен, мы снова поверим
на слово, пусть принц и ведет себя как выпускник интерната для
умственно отсталых...это не важно. Потому, что это - сказка, сказка
для детей, то есть, воспринимается она в таком возрасте, когда
ребенок еще верит всему, что говорят взрослые. У каждого жанра
свои законы)) Часто бывает, что автор хочет подчеркнуть только
какую-то одну черту главного героя/героини, трудолюбие, например(как
в тех сказках, которые мы сегодня рассматриваем). В этом случае
он действительно показывает поступки персонажа, характеризующие
его/ее как трудолюбивого/ую, а остальные добродетели просто перечисляет.
И иначе невозможно. Если бы Гримм долго "доказывали"
доброту, ум, такт, образование падчерицы, поступившей в услужение
к Метелице, сказка потеряла бы свою стройность и форму и стала
бы просто перетянутой, неинтересной. Один из важнейших факторов
успеха детской сказки - занимательность. Сказка не может быть
скучной.
Напоследок хотела бы сказать несколько
слов о символике.
Вот, скажем, Белоснежка с Краснозорькой.
В этой, довольно простой в том, что касается сюжета сказке, фигурируют
розы, белые и красные, причем каждый цвет роз соответствует одной
из сестер. Война Алой и Белой розы...нет, я вовсе не собираюсь
утверждать, что между этой войной и нашей сказкой есть реальная
связь. Но то, что эти цвета так "бродили" по западной
Европе, посетив и умы полководцев Англии, и детскую сказку, обработанную
немецкими сказочниками, говорит о некоем магическом и символическом
смысле такого сочетания - розы, алого и белого. А полночь в качестве
условного срока в "Золушке" - вообще очень интересный
феномен, ведь традиционно полночь считается как раз удачным временем
для магии. В этой же сказке - все наоборот, все перевернуто.
Обратите
внимание! что на сайте даны краткие тексты лекций для ориентирования
в материале. Сами лекции, а также домашние задания к ним, даются
в лекционном
классе